Publications

Export 479 results:
[ Author(Asc)] Title Type Year
Filters: First Letter Of Last Name is D  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
D
Dorr BJ, Lin D, Levow G-A.  2002.  Construction of a Chinese-English Verb Lexicon for Embedded Machine Translation in Cross-Language Information Retrieval.
Dorr BJ, Ayan N F, Habash N, Madnani N, Hwa R.  2003.  Rapid porting of DUSTer to Hindi. ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP). 2(2):118-123.
Dorr BJ, Lee J, Lin D, Suh S.  1995.  Efficient parsing for Korean and English: A parameterized message-passing approach. Computational Linguistics. 21(2):255-263.
Dorr BJ, Marti AM, Castellon I.  1997.  Spanish EuroWordNet and LCS-Based Interlingual MT. IN PROCEEDINGS OF THE MT SUMMIT WORKSHOP ON INTERLINGUAS IN MT.
Dorr BJ, Jordan PW, Benoit JW.  1999.  A Survey of Current Paradigms in Machine Translation. Advances in Computers. Volume 49:1-68.
Dorr BJ, Raschid L.  1993.  Information mediation techniques for problem solving with multiple knowledge servers.
Dorr BJ.  1997.  LCS-based Korean Parsing and Translation. Ms. Institute for Advanced Computer Studies and Department of Computer Science, University of Maryland.
Dorr BJ, Voss C, Peterson E, Kiker M.  1994.  Concept-based lexical selection. Proceedings of the AAAI-94 Fall Symposium on Knowledge Representation for Natural Language Processing in Implemented Systems.
Dorr BJ.  1991.  Machine translation: A principle-based approach. Artificial intelligence at MIT expanding frontiers. :326-361.
Dorr BJ.  1997.  Development of an object oriented parser/generator, ontologies, and privative aspectual features for interlingual lexical conceptual structures.
Dorr BJ, Jones D.  1996.  Role of word sense disambiguation in lexical acquisition: predicting semantics from syntactic cues. Proceedings of the 16th conference on Computational linguistics - Volume 1. :322-327.
Dorr BJ, Voss CR.  2000.  A multi-level approach to interlingual machine translation: defining the interface between representational languages. Natural language processing and knowledge representation. :207-248.
Dorr BJ, Monz C, Oard D, President S, Zajic D, Schwartz R.  2004.  Extrinsic Evaluation of Automatic Metrics for Summarization.
Dorr BJ, Klavans J.  1994.  Introduction: Special issue on building lexicons for machine translation. Machine Translation. 9(3):151-153.
Dorr BJ.  1992.  The use of lexical semantics in interlingual machine translation. Machine Translation. 7(3):135-193.
Dorr BJ, Olsen MB.  1997.  Aspectual Modifications to a LCS Database for NLP Applications.
Dorr BJ, Hendler J, Blanksteen S, Migdalof B.  1993.  Use of lexical conceptual structure for intelligent tutoring.
Dorr BJ.  1991.  Lexical semantics and tense/aspect in machine translation.
Dorr BJ, Voss CR.  1993.  Constraints on the Space of MT Divergences. AAAI (1993). 43:53-53.
Dorr BJ.  1987.  Principle-Based Parsing for Machine Translation.
Dorr BJ, Pearl L, Hwa R, Habash N.  2002.  DUSTer: A Method for Unraveling Cross-Language Divergences for Statistical Word-Level Alignment. Machine Translation: From Research to Real UsersMachine Translation: From Research to Real Users. 2499:31-43.
Dorr BJ.  1990.  Solving thematic divergences in machine translation. Proceedings of the 28th annual meeting on Association for Computational Linguistics. :127-134.
Dorr BJ, Jordan PW, Benoit JW.  1998.  A Survey of Current Paradigms in Machine Translation.
Dorr BJ, Pearl L, Hwa R, Habash N.  2002.  Improved Word-Level Alignment: Injecting Knowledge about MT Divergences.
Dorr BJ.  1997.  Large-Scale Dictionary Construction for Foreign Language Tutoring and Interlingual Machine Translation. Machine Translation. 12(4):271-322.

Pages