Interlingual machine translation A parameterized approach

TitleInterlingual machine translation A parameterized approach
Publication TypeJournal Articles
Year of Publication1993
AuthorsDorr BJ
JournalArtificial Intelligence
Volume63
Issue1–2
Pagination429 - 492
Date Published1993/10//
ISBN Number0004-3702
Abstract

The task of designing a machine translation system is difficult because, in order to achieve any degree of accuracy, such systems must capture language-independent information while still systematically processing many types of language-specific phenomena in each of the individual languages. This paper provides a catalog of certain types of distinctions among Spanish, English, and German, and describes a parameterized interlingual approach that characterizes these distinctions, both at the syntactic level and at the lexical-semantic level. The parameter-setting approach to machine translation is desirable because it simplifies the descriptions of natural grammars, facilitates the task of modifying and augmenting the system, accounts for cross-linguistic variation uniformly, and provides a more constrained theory of processing. The approach described here is implemented in a system called UNITRAN, an interlingual machine translation system that translates English, Spanish, and German bidirectionally.

URLhttp://www.sciencedirect.com/science/article/pii/0004370293900235
DOI10.1016/0004-3702(93)90023-5