Handling Translation Divergences: Combining Statistical and Symbolic Techniques in Generation-Heavy Machine Translation

TitleHandling Translation Divergences: Combining Statistical and Symbolic Techniques in Generation-Heavy Machine Translation
Publication TypeBook Chapters
Year of Publication2002
AuthorsHabash N, Dorr BJ
EditorRichardson S
Book TitleMachine Translation: From Research to Real UsersMachine Translation: From Research to Real Users
Series TitleLecture Notes in Computer Science
Volume2499
Pagination84 - 93
PublisherSpringer Berlin / Heidelberg
ISBN Number978-3-540-44282-0
Abstract

This paper describes a novel approach to handling translation divergences in a Generation-Heavy Hybrid Machine Translation (GHMT) system. The translation divergence problem is usually reserved for Transfer and Interlingual MT because it requires a large combination of complex lexical and structural mappings. A major requirement of these approaches is the accessibility of large amounts of explicit symmetric knowledge for both source and target languages. This limitation renders Transfer and Interlingual approaches ineffective in the face of structurally-divergent language pairs with asymmetric resources. GHMT addresses the more common form of this problem, source-poor/targetrich, by fully exploiting symbolic and statistical target-language resources. This non-interlingual non-transfer approach is accomplished by using target-language lexical semantics, categorial variations and subcategorization frames to overgenerate multiple lexico-structural variations from a target-glossed syntactic dependency of the source-language sentence. The symbolic overgeneration, which accounts for different possible translation divergences, is constrained by a statistical target-language model.

URLhttp://dx.doi.org/10.1007/3-540-45820-4_9